Dnes sa pozrieme na rozdiely medzi slovami DESTROY, SPOIL, RUIN, WRECK, WRITE OFF. Všetky z nich charakterizujú istý druh zničenia. Ich použitie je teda odlišné, čo je práve námetom dnešného článku.
DESTROY (= put an end to the existence of something by damaging it) najčastejšie prekladáme ako “zničiť, rozbiť“. DESTROY naznačuje tak rozsiahle poškodenie, že daná vec sa už nedá opraviť alebo prestane vôbec existovať. Jej používatelia ju už v budúcnosti nebudú môcť použiť.
- The school was destroyed by fire.
- The Amazonian rainforest is being destroyed.
- We must not allow anybody to destroy our cultural heritage.
- If you put money before love, you will destroy your marriage.
- “Never rest in serving God, if problems come in your way,go on. If people try to destroy your faith, hold on. For as long as God is there, there will always be a light, a hope, a way. Make every moment full of love and hope from God. We are blessed beyond measure.” ≈ Ritu Ghatourey quotes
- Many houses were destroyed by Hurricane Katrina.
DESTROY často spájame s príslovkami TOTALLY / COMPLETELY.
DESTROY sa často spája so slovami ako TRUST / FAITH / HOPE / CONFIDENCE apod.
SPOIL (= reduce the value or quality of something) bežne prekladáme ako “(s)kaziť, pokaziť“. Dôležitý prvok, ktorým sa líši od DESTROY je existencia danej veci po poškodení. SPOIL vyjadruje také poškodenie, po ktorom daná vec stále existuje, ale nie je tak “dokonalá” ako predtým (teda stratí isté vlastnosti, ktoré ju robili napr. atraktívnou, užitočnou, efektívnou apod.).
- I will not let anybody spoil my day.
- He got drunk and spoiled our fun.
- It was not my intention to spoil your plans.
- That hill spoils the view of the city centre.
RUIN (= severely harm, damage /stronger than SPOIL/) prekladáme ako “zničiť, skaziť“ // “zruinovať niekoho“. RUIN vyjadruje vážnejšie poškodenie ako SPOIL. Pri RUIN nedochádza zvyčajne k takému poškodeniu, aby daná vec ďalej už vôbec neexistovala. Pri RUIN sa niečo stráca kvalitu, hodnotu apod.
- “It takes 20 years to build a reputation and five minutes to ruin it. If you think about that, you’ll do things differently.” ≈ Warren Buffett
- Even the smallest lies can ruin your career.
- His attitude will ruin his chances of getting a job.
- The snow is going to ruin my T-shirt.
- Make-up will ruin your skin.
Ako to vyjadriť lepšie…?
- The truck was totally
destroyedafter a road accicdent. - The truck was a write-off after a road accident.
Ak bolo vozidlo poškodené (je nefunkčné), hl. po nehode – zvykneme používať nasledujúce výrazy:
A vehicle is wrecked.
A vehicle is a (complete) write-off (= vec vhodná do šrotu / zrelá na odpis). /používame hl. v BrE/
- The snow is going to
destroymy T-shirt. - The snow is going to ruin my T-shirt.
Vo význame “urobiť niečo menej lákavým, užitočným, prospešným“ nepoužívame sloveso DESTROY, ale predovšetkým SPOIL a RUIN.
- The wind
destroyedour school trip. - The wind ruined our school trip.
- The wind spoilt our school trip.
Ak niečo “zabráni zábave / pohode / dobrej nálade vyvíjať sa“, ani v tomto prípade nepoužívame DESTROY, ale SPOIL a RUIN.
Marek Karafa
Latest posts by Marek Karafa (see all)
- Prítomný čas jednoduchý (present simple) - 7. november 2024
- There is… / There are… (Tam je…/ Tam sú…) - 8. jún 2021
- Získajte uznávaný jazykový certifikát z pohodlia svojho domova! - 13. december 2018
- Minulé modálne slovesá (modálne slovesá s minulým infinitívom) - 10. marec 2015
- ČASTÉ CHYBY #11: “In these days…” - 4. marec 2015
Pridaj komentár
Prepáčte, ale pred zanechaním komentára sa musíte prihlásiť.