Ďalšia dvojica, ktorá často trápi i pokročilejších študentov. Rozdiel medzi LEAVE a FORGET vo význame “zabudnúť, nechať”.
LEAVE
A) Zabudol / nechal som svoje kľúče v práci.
B) Zabudol / nechal som niekde svoje kľúče.
A) Ak uvádzame miesto, kde sme niečo nechali, nepoužívame vo význame “nechať / zabudnúť” sloveso FORGET! Namiesto neho používame sloveso LEAVE.
B) Ak poviete, že ste niečo nechali NIEKDE (= somewhere), aj to považujeme za “miesto” a i v tejto situácií použijeme LEAVE.
A) I left my keys at work.
B) I left my keys somewhere.
FORGET
C) Zabudol som si svoje kľúče.
C) Ak neuvádzame, kde sme niečo nechali, použijeme sloveso FORGET.
C) I forgot my keys.
Dávajte si pozor…!
- I
forgotmy keys at work. - I left my keys at work.
- I
forgotmy keys somewhere. - I left my keys somewhere.
- I
leftmy keys. - I forgot my keys.
If you FORGET to take something with you, you LEAVE it somewhere.
Do not use FORGET if you mention a place!
Marek Karafa
Latest posts by Marek Karafa (see all)
- Prítomný čas jednoduchý (present simple) - 7. november 2024
- There is… / There are… (Tam je…/ Tam sú…) - 8. jún 2021
- Získajte uznávaný jazykový certifikát z pohodlia svojho domova! - 13. december 2018
- Minulé modálne slovesá (modálne slovesá s minulým infinitívom) - 10. marec 2015
- ČASTÉ CHYBY #11: “In these days…” - 4. marec 2015
Pridaj komentár
Prepáčte, ale pred zanechaním komentára sa musíte prihlásiť.