Ďalšia dvojica, ktorá často trápi i pokročilejších študentov. Rozdiel medzi LEAVE a FORGET vo význame “zabudnúť, nechať”.
LEAVE
A) Zabudol / nechal som svoje kľúče v práci.
B) Zabudol / nechal som niekde svoje kľúče.
A) Ak uvádzame miesto, kde sme niečo nechali, nepoužívame vo význame “nechať / zabudnúť” sloveso FORGET! Namiesto neho používame sloveso LEAVE.
B) Ak poviete, že ste niečo nechali NIEKDE (= somewhere), aj to považujeme za “miesto” a i v tejto situácií použijeme LEAVE.
A) I left my keys at work.
B) I left my keys somewhere.
FORGET
C) Zabudol som si svoje kľúče.
C) Ak neuvádzame, kde sme niečo nechali, použijeme sloveso FORGET.
C) I forgot my keys.
Dávajte si pozor…!
- I
forgotmy keys at work. - I left my keys at work.
- I
forgotmy keys somewhere. - I left my keys somewhere.
- I
leftmy keys. - I forgot my keys.
If you FORGET to take something with you, you LEAVE it somewhere.
Do not use FORGET if you mention a place!

Pridaj komentár
Prepáčte, ale pred zanechaním komentára sa musíte prihlásiť.