Commonly confused words – Úvod
“Commonly confused words” je názov nového seriálu testov, ktorý práve spúšťame. Viac sa dočítate v samotnom článku.
CHYBA nielen ako MISTAKE
Študenti si občas mylne myslia, že slovo “CHYBA” sa vždy prekladá iba ako “MISTAKE”. Dnes si ukážeme, že to pravda nie je a pozrieme sa na najčastejšie používané slová vo význame “chyba, omyl”. Pozrieme sa na rozdiel medzi slovami FAULT, MISTAKE, ERROR, no i menej častých ako napr. INACCURACY, HOWLER, BLUNDER, GAFFE, MISPRINT.
ČASTÉ CHYBY #7: “I think that yes / no.”
ČASTÉ CHYBY #6: “Why to go / not to go there?”
Slovo WHY má v angličtine osobité pravidla používania. Dnes sa pozrieme na jednu z najčastejších chýb.
INDOOR vs. INDOORS / OUTDOOR vs. OUTDOORS
TOVÁREŇ nielen ako FACTORY
TOVÁREŇ do angličtiny neprekladáme iba ako FACTORY. Dnes si povieme o ďalších možnostiach prekladu. Tento článok sa teda bude týkať rozdielov medzi slovami FACTORY, WORKS, PLANT, MILL, FOUNDRY.
ZNIČIŤ nielen ako DESTROY
Dnes sa pozrieme na rozdiely medzi slovami DESTROY, SPOIL, RUIN, WRECK, WRITE OFF. Všetky z nich charakterizujú istý druh zničenia. Ich použitie je teda odlišné, čo je práve námetom dnešného článku.